الجمعة، 22 أبريل 2016

Kimi no knife #المجلد الأخير

Posted By: HeLp Me - 2:05 م









السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بسم العظيم الكبير بدأنا، وعليه توكلنا، وها أنا ذا أختم باسمه الأعظم
حمدًا لله حمدًا طيبًا، حمدًا لله حمدًا دائمًا

مجلد يتلوه مجلد، خطوة بخطوة، حتى وضعت حجر ختام هذه الجميلة

كطلبٍ أخير، أدعوكم أن تدعو لوالداي سرًّا




التحميل :



كملاحظة أخيرة، مشروعي القادم سيكون Angel desetsu؛ فتحرّوه
 سأُمضي حديثي كما أمضيه كل مرة :
أثروني باقتراحاتكم وآرائكم وانتقاداتكم، وأتفحوني بردودكم المبهجة، فلولا الله ثم دفع بعض الناس لي لكنتُ متوقفًا منذ دهرٍ مضى .
 اللهم صلّ وسلم على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين .
في أمان الله

الكاتب : HeLp Me

Twitter : @SHounene_Arab

10 التعليقات:

  1. مبروووك إكمال ترجمة المانجا
    عمل جديد تنظم لانجازاتك يعطيك العافيه

    بانتظار جديدك ومشروعك الجديد

    ردحذف
    الردود
    1. الله يبارك فيك، ما كنت لأنهيها لولا الله ثم دعمك يا خالد
      الشكر يبلغك على جزيل ما قدمتَ لي

      حذف
  2. في الحقيقة أحببت هذه المانجا كثيرًا ومازادني حبًا بها ترجمتك الرائعه وماأحتوته من بلاغة كلام وألفاظ أدبية ، استأءت عندما كتبت في نهاية المانجا عن " ترجمتك رديئه" هي ليست رديئة أبدًا بالفعل أستمتعت كثيرًا في قراءة المانجا والسبب ترجمتك ❤️ جزاك الله خير الجزاء .. وفي انتظار أعمالك القادمة ❤️❤️

    ردحذف
    الردود
    1. أشكرك جزيل الشكر على ما غمرتني به من المديح الذي لستُ أستحقه
      ما من بلاغة ولا ألفاظ، كلها محاولات يائسة لأرتقي إلى أقل ما يمكنني أن أسميه عملًا يرقى بتطلّعاتكم
      وجزاك الله ما تحب أنتَ ومن تحب، أبهجتني صراحةً بردك هذا

      حذف
  3. كنت قد قرأت المانجا بالعربية ، ثم أنهيتها بالإنجليزية بيد أن ترجمتك المذهلة اضطرني لاعادة قرائتها بالعربية مجددًا ، اخذك للمعنى واعادة صياغته بنص بليغ ميز ترجمتك عن غيرها ، استمتعت كثيرًا في القراءة! اتمنى لك التوفيق وفي انتظار المزيد من الأعمال المذهلة .

    ردحذف
    الردود
    1. بالتوفيق لك يا صاحبي
      وشكرًا على جزيلك هذا الذي غمرتني به، وكما أسلفتُ، لست أستحق هذا المديح أبدًا ولستُ أهلًا له

      شكرًا جزيلًا، ووفقك الله ومن تحب

      حذف
  4. السلام عليكم

    أولًا: شكرًا لك على ترجمة هته المانجا الرائعة
    وجهدك المتواصل لجعلها بأبها حلة

    ثانيًا: لدي بعض الملاحظات على بعض الجمل والعبارات التي كررتها كثيرًا في ترجمتك
    ومنها كلمة أو مصطلح "ذرني، ذرنا، أذره" وما إلى ذلك من الأبنية
    السؤال هنا: لماذا لا تستخدم كلمة دعني، ودعنا، وأدعه؟
    لأن كلمة ذُرُوْ تدل على ترك الشيء أ, الامتناع عنه كرهًا لا طوعًا

    ملاحظة أخرى ذكرت في أحد الفصول المثل المتداول "في الحديد ولا في العبيد" وهو مثل عامي ليس عربي فصيح ولا أظن أنه من اللائق بلاغيًا ذكره في ترجمة عربية فصيحة

    ملاحظة أخرى في ترجمتك لمانجا Apocalypse No Toride أو معقل آخر الزمان(حقيقة أبهرتني بصياغتك الجميلة جدًا لاسم المانجا)
    كرَّرتَ كثيرًا حين الاستفهام الواو بعد الألف مثلًا "أو ستذهب؟"
    والواو لا تأتي في مطلق الاستفهام، تأتي فقط في مورد الاستفهام التعجبي أو الاستنكاري

    في الختام أتمنى أني لم أطل عليك وأن لا تحسب ملاحظاتي انتقادًا لك انما هي من اعجابي بك وبترجمتك فلا أريد أن تقع حتى في أخطاء بسيطة مثل هته.

    ردحذف
    الردود
    1. وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

      شكرًا، شكرًا، شكرًا
      مضى أمد لم أتلقَ فيه انتقادات "بنّاءه"، ولكَم أبهجني ردك هذا
      سأرى في أمر كل نقطة أسلفتَها، فما خُلِقتُ متعلمًا، بل أنا مجرد شتاتٍ من أخطائي

      لا تحمل على نفسك يا أستاذي، أما تراني أقول في نهاية كل موضوع أطرحه : "أثروني باقتراحاتكم وآرائكم وانتقاداتكم" ؟
      فوالله ما دخلت هذا المجال إلا لأتعلم وأزداد معرفة


      سأرى في أمر كل نقطة ذكرتَها مع اتفاقي، وإن كان لي تعقيب فسأذكره في رد آخر غدًا بإذن الله

      حذف
    2. شكرا لك أيها المجهول
      كنت أود إعطائه بعض الملاحظات هذي
      لكن لم أستطع لأني لا أريد حرق القصة على نفسي
      وسأضيف بعض الملاحظات
      بخصوص علامات الترقيم لا يجب أن تضع مسافة فاصلة بين العلامة والكلمة
      مثلا: ذهبت إلى السوق، وأشتريت ما أريد، وماذا عنك؟!
      أما القوسين وعلامة التنصيص يجب ألا تحتوي على مسافة فاصلة للكلمة أو الجملة المحصورة
      (خالد)، "ذهبت إلى السوق"، "ماذا عنك؟!"
      أرجو أني وفقت في توضيح ذلك
      أمر قد نسيته، في أعمالك السابقة أذكر أنك كنت تدمج النصوص
      أي أن النص الأول مع النص الثاني في الفقاعة الأولى وتبقي القليل من النص الثاني في الفقاعة الثانية
      هذا ما لدي حاليا

      شكرا لك لإنهائك هذي المانجا
      قل من سيفعل ذلك فيعطيك العافية
      وموفق في عملك الجديد
      لكن هل ستبدأون من البداية أم ما أنتهى به من ترجمة؟
      أتمنى أن تكون حماسية
      لأن الأدرينالين لدي متعطل منذ زمن :)

      حذف
  5. أهلًا وائل
    أعذرني على تأخري بالرد، ولكني ما زرت مدونتي هذه منذ آخر موضوع لي فيها؛ ولأمري هذا أسبابه ...

    أشكرك يا أستاذي، ولستُ أدري كيف أرد لك دينك الثقيل هذا، فلا زلتَ تساعدني رغم عدم تقديمي لأي شي لك

    عندي تعقيب على أمر دمج النصوص
    حقيقةً، ما توجهت للمانغا المكتملة إلا لأتحرر في الترجمة، فإني أقرأ الفصل كاملًا ثم أترجم حسب ما سيجعل القارئ واعيًا للمعنى، لا حسب ما يُلزمني به المؤلف من نصوص، ولعلي لم أوفّق في هذا في كثير من أعمالي


    سأشرع من حيث أنتهوا
    لربما كان فيها من الإثارة الشيء القليل، لكنها ليست بالمانغا القتالية لتطمع بالكثير منها

    وبالمناسبة، إن كانت لديك مانغا تقترحها علي فأدل بدلوك

    شاكرًا لك فضلك يا أستاذ وائل

    ردحذف

Ads

حقوق القالب ©

التصميم تابع لفريق Templatezy

القالب عُرّب من فريق شونين، وهو حصري له.